В. Н. Давыдов
(Санкт-Петербургский
государственный университет)
Студенты-северяне в крупном городе: проблема адаптации,
социальные связи и взаимодействия, этнокультурная аутентичность.
В основе данной статьи лежат материалы исследования
молодежи из числа малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока в
Санкт-Петербурге (2001-2004гг.). Студенты-северяне рассматриваются как группа,
самоорганизующаяся на основе общих компонентов традиционного мировоззрения,
культурных паттернов, а также стимулирующего воздействия внешней, «чужой» для
них среды. Северяне, приезжающие в
крупный город поставлены перед необходимостью овладения новыми нормами,
ценностями, представлениями, правилами, предписаниями, ограничениями, охватывающими
и регламентирующими практически все стороны их жизни. Проблема адаптации к
новой среде достаточно актуальна для студентов-северян.
Приезд в большой город является стрессом для
студентов. Информантка - ханты сказала, что первое, что она почувствовала в
крупном городе – это страх. Она ехала первый раз на поезде, приехала в
незнакомый большой город, ее никто не встречал: «Самое первое это страх, конечно. Потому что вещи я оставила в камере
хранения, я приехала вечером в 12. Ну, куда я пойду? Я ж ничего не знаю. Темно.
Я всю ночь просидела на вокзале. И там, чуть ли не с бомжами в обнимку. Я не
знала куда идти. Дороги не знаю. Нет тут знакомых. И вот в 6 часов утра
началась моя питерская жизнь. Я поехала искать институт. Нашла институт. А это
была суббота, и естественно никого не было. Я пошла искать общежитие. Я вот
пришла и просто разревелась».
Первокурсники, приезжающие в Санкт-Петербург находятся
первое время в состоянии культурного шока. Он сопровождается беспокойством,
которое вызывает потеря привычных форм социального общения. Культурный шок
может быть рассмотрен как нормальный процесс адаптации к культурному стрессу,
который включает такие симптомы как беспокойство, раздражительность и сильное
желание более предсказуемого и знакомого окружения.
Большинство студентов из числа малочисленных народов
приезжает из небольших деревень. Сложности, связанные с адаптацией к городу,
неизбежно затрагивают каждого прибывающего мигранта. Особенно ощутимы отличия
социально-культурных навыков сельских мигрантов от норм городской среды. В большом полиэтническом городе интенсивнее
все информационные связи, шире диапазон в выборе досуга. Эти и другие условия
жизни в крупном городе способствуют нивелированию этнических особенностей
повседневного поведения.[1]
Для сельского мигранта Санкт-Петербург предстает средой,
которая перенасыщена информацией (Соб.: А
почему вам было сложно здесь адаптироваться? Инф.1: Много народу. Инф.2: Слишком
много информации. Соб.: Какой?
Инф.2: Вообще. Выходишь … Запутываешься в
метро). Одна из первых задач,
стоящих перед студентами – научиться ориентироваться в городе.
Информантка-ненка сказала, что ей тяжело в Петербурге привыкнуть к поездкам в
общественном транспорте. Необходимость постоянных поездок на метро и трамваях
ее сильно утомляет, так как родине она привыкла ходить пешком.
Северяне сравнивают жизнь в Петербурге и жизнь на
Малой Родине: дома «все правильно, все
есть», а в Петербурге «самостоятельность,
… больше на ошибках учатся, на трудностях, самовоспитание». Информанты
говорят, что в городе «каждый человек
живет для себя». А на Родине даже чужие люди «как-то все ближе, как-то роднее». Студенты чувствуют, что в
Петербурге им «многого не хватает в
окружении». В селе «все друг друга
ценят», «все общаются». В городе
«каждый живет сам по себе», «нет такой дружбы как дома», «народ не обращает внимания на чужие проблемы».
К. С. сказала, что в Петербурге никто друг друга не знает. Человек, у которого
в Петербурге нет знакомых, с трудом сможет адаптироваться.
Информанты отмечают, что Петербург – «шумный город», поэтому ходить по его улицам сначала непривычно.
Говорят о том, что это «большой город»,
где «много народу». Студенты-северяне воспринимают в первые дни
пространство города как чужое (Инф.: …
все чужое такое … все пыльное, серое). Студенты
говорят, что «большой город давит, люди другие», не такие как на Родине, «отношение людей хуже».
Студентам-северянам приходится адаптироваться к условиям
жизни в общежитии. К. О. сказала, что она думала, что будет учиться на Западе,
в столице, но когда она увидела общежитие, она была шокирована: «Первые два месяца это был совершенный
кошмар. Я болела и плакала. Звонила домой. Там: «Мама, хочу домой». Хотелось
домой. Представьте, оторвали от родственников, тут никого нету … Тебя запихали
вот в комнату втроем … Это очень трудно на самом деле. Снимать квартиру – это
очень дорого».
В Санкт-Петербурге для студентов-северян актуальна проблема
адаптации к новой пище. В. П. Казначеев подчеркивает необходимость сохранения
для народов Крайнего Севера традиционного питания и недопустимость «европейского»
среднестатистического типа питания, как для взрослых, так и для детей. Это же
справедливо для представителей других народов и этнических групп, особенно
мигрирующих в города или на другую этническую территорию и вынужденных в связи
с этим довольно резко менять пищевые привычки, а иногда и всю систему питания,
переходя на совершенно не свойственную данной этнической группе пищу. Все это
приводит к увеличению в структуре заболеваемости доли желудочно-кишечных,
аллергических болезней, а, кроме того, усиливает стресс, вызванный жизнью в
перенаселенных городах с неблагоприятной экологической обстановкой.[2]
Студенты привозят с собой в город продукты из дома: сушеное
мясо, вяленую рыбу, юколу, красную икру, черемшу. Родители в письмах советуют
детям, что следует есть, а что нет (Инф.: Вот папа и мама пишут:
«Обязательно в неделю раза два ешьте мясо, покупайте. Только не яйца» …
У нас там травятся больше. … А так мясо они говорят еще обязательно мы должны
есть. У нас… Мы же конину едим. Сырое мясо. … Да, это лошади, специально
заводим таких …У нас морозы же и у них жир, как бы самый толстый жир и самый
питательный). Студенты-северяне привыкли к жирной пище. Студенты стараются
покупать мясо, так как «одними фруктами не насытишься». Северяне покупают
и готовят овощи, сало, рыбу (Инф.: Макароны, картошку готовим, еще капусту я
люблю еще, и еще колбасу покупаем иногда, и еще сало. Что-то сырое надо что ли
есть. Сырое чё-нибудь! Или рыбы). На родине многие студенты употребляли в
пищу сырое мясо. Н. (ханты) сказала, что когда поехала домой на летних каникулах,
то «набросилась на сырое мясо и пила кровь как вампир», так как два года
уже не ела его.
Приезжая в Петербург, студенты замечают, что в Петербурге
грязный воздух, большая влажность и тяжело дышать. Зимой из-за влажности
кажется, что на улице очень холодно (Инф.: То
есть у нас если 33 градуса, это все равно, что тут 20 градусов. Здесь из-за
влажности очень холодно всегда). Осенью у северян в Петербурге иногда
начинается депрессия. К. О. (удэгейка) сказала: «Здесь иногда хочется нормального снега и нормального солнца. Даже дома
у нас снег и солнце – все. А здесь серость, грязь, пыльно, хочется к маме,
папе, хочется к родственникам, я не знаю, хочется чего-то, все время холодно,
ветер всегда. И поэтому очень трудно».
Можно выделить несколько периодов адаптации студентов к новой
среде:
1)
Предадаптационный
период. Начинается с момента принятия студентом решения о поступлении в вуз
крупного города и является периодом психологической подготовки.
2)
Период
адаптации. Делится на две стадии: ориентировочная и оценочная. Первая
направлена на знакомство со средой крупного города, выработку ориентации в ее
предметно-вещных элементах. Оценочная стадия характеризуется интенсивной
познавательно-критической отборочной деятельностью.
3)
Период
долговременной адаптации. Он продолжается все время обучения студента.
Студенты-северяне вынуждены приспосабливаться к изменениям
среды. При этом происходит мобилизация их адаптивных ресурсов, составляющих
адаптивный потенциал, который определяет скорость процесса адаптации.
Адаптивный потенциал зависит от психологических качеств личности и от той
среды, в которой вырос студент. Существуют потенциальные дезадаптанты, они
входят в группу риска. Успешной является адаптация по типу интеграции или
овладения навыками незнакомой культуры до достижения полной социальной
адекватности в ней. Неуспешная адаптация – это адаптация в виде психологической
защиты или изоляции в новой культуре.[3] На
каждом потоке бывает по несколько студентов, которые обладают слабым адаптивным
потенциалом. Это отрицательно сказывается на их успеваемости в учебе.
Важнейшую роль в социально-психологическом самочувствии
мигрантов, их социальной адаптации играют интенсивные соседские связи, общение
с земляками и родственниками. Под социальной адаптацией понимается вид
взаимодействия личности и социальной группы с социальной средой. В ходе такого
взаимодействия осуществляется согласование требований и ожиданий его
участников, согласование притязаний и самооценок субъекта с его возможностями и
реальностью социальной среды. Поскольку личность (группа) и среда активно
воздействуют друг на друга, то можно говорить об адаптивной и одновременно
адаптирующей активности личности или группы.
Характерной чертой социальной адаптации является ее непрерывность, так
как личность и социальная среда находятся в постоянном развитии. Социальная адаптация
сельского мигранта в городе является процессом, который характеризуется
определенным уровнем включенности объекта в городскую социальную среду,
активностью взаимодействия с нею, идентификацией его с коренными городскими
жителями.
Особенно интенсивно
общаются в «национальной микросреде» города недавние мигранты, что способствует
их адаптации к новым условиям на начальных ее этапах. Таким образом, для
студента-северянина пространство города оказывается пронизанным транслокальными
родственно-земляческими связями. Землячество представляет собой сетевое
сообщество.
Земляки-северяне из РГПУ им А. И. Герцена, Полярной академии,
университета технологии и дизайна общаются между собой, приезжают друг к другу
в гости, вместе гуляют, ходят на дискотеки. Первые дружеские связи студенты
стремятся завязать с земляками. Они объясняют это тем, что «эти люди ближе, чем другие», «свои все равно больше понимают». Земляки
стараются поселиться в общежитиях ближе друг к другу в пространственном
отношении. Нередко студенты из одного поселка, одного региона живут в общежитии
в одной комнате. Соседское общение, как и другие локально-территориальные формы
жизнедеятельности, являются типичными элементами сельской, неурбанизированной
среды.[4]
Именно в среде земляков происходит трансляция нарративов национальной культуры.
Когда студенты старших курсов приезжают домой на каникулах,
то родители первокурсников просят присматривать за ними в Петербурге, помогать
им. Старший земляк помогает младшему, водит его по городу, предупреждает о
возможных опасностях (Инф.: … тут еще
учится парень на первом курсе …, тоже удэгеец. Его мама просила меня, чтобы я
за ним присматривала). Студенты селькупы, которым был задан вопрос о том,
будут ли они помогать землякам, которые поступят в следующем году, ответили: «Конечно. Если с нашего поселка приедут, мы
так и скажем: «Если что, приходите к нам. Всегда поможем».
На
индивидуальном уровне, помимо участия индивида в коллективной адаптации
социальной группы, культурная адаптация связана, прежде всего, с попаданием
индивида в новую для него социальную или национальную среду или радикальной
сменой социально-политических условий его жизни. Молодежь из числа
малочисленных народов Севера приезжает на учебу в город, где доминируют иные
стереотипы, иной образ жизни.
Культурная адаптация мигранта начинается с этапа
аккультурации, т.е. совмещения
прежних стереотипов сознания и поведения с процессом освоения новых, а затем
может привести к ассимиляции. Это
может означать утрату прежних культурных паттернов и полный переход на новые.
Существует широкое понимание аккультурации как процесса взаимодействия культур,
в ходе которого происходит их изменение, усвоение ими новых элементов,
образование в результате смешения разных культурных традиций принципиально нового культурного синтеза.
Такой синтез – результат пребывания студентов-северян в большом городе.
В Петербурге меняется, прежде всего, образ жизни
студентов-северян - системная и нормированная совокупность форм обыденной
жизнедеятельности людей, порядков и способов их повседневного существования. В
быту студенческого общежития наблюдается синтез этнических культур с молодежной
субкультурой: национальная культура и общежитская субкультура смешиваются друг
с другом. В результате появляются «фольклор» и «обрядность» характерные только
для «северного» общежития. Например, проигравшего в карты могут попросить
пробежаться по коридору, изображая оленя или изобразить игру на хомусе и т. п.
В городском жилище мигрантов нередко сохраняется перенесенное в новые условия
традиционное функциональное зонирование пространства интерьера на «гостевое» и
собственно «жилое».[5] Подобное зонирование
пространства можно видеть в интерьере комнат студенческих общежитий.
Крупный город является особой ситуацией воспроизводства
этнокультурной аутентичности. Этнокультурная аутентичность – это сохранение и
проявление этнокультурных особенностей группы или индивида в иной
этнокультурной и социальной среде. Она может рассматриваться с точки зрения
«соответствия» индивида или группы своей традиционной этнической культуре.
Ярким маркером этнокультурной аутентичности является этническая традиция.
Презентация этнических символов делает студентов-северян «иными» в крупном
городе. Этнокультурная аутентичность проявляется в социальных связях и
взаимодействиях, в способах коммуникации, паттернах поведения, привычках,
традициях, фольклоре, способах организации жилого пространства и т. д. Ее
сохранению и трансляции в крупном городе способствует общение с земляками.
Исследование феномена этнокультурной аутентичности представляется перспективным
с позиций социально-конструктивистского и нарративного понимание культуры.
Культуры конституируются через нарративы – более или менее
последовательные рассказы или изложения. Все существующие культуры можно
охарактеризовать множественностью и разнообразием конкурирующих нарративов. В
культурах нет единственных и господствующих нарративов, подобные нарративы есть
только в головах идеологов. Культурные нарративы устанавливают границы: они
отделяют «нас» от «них», «нас» от «других». Такие границы являются непостоянными,
динамичными и изменчивыми. Культура не является данностью, она формируется и
меняется с течением времени, она не является целостностью с четко обозначенными
границами, она представляет собой смысловые сети, которые вновь и вновь
переопределяются через слова и дела своих носителей[6].
Этнокультурная аутентичность проявляется в воспроизводстве и
презентации нарративов национальной культуры. Культурные нарративы
воспроизводятся студентами-северянами в среде крупного города. Проявлением
этнокультурной аутентичности являются фольклор, «страшные истории», которые
транслируются в студенческой среде. Подобные истории в основе своего сюжета
содержат рассказ о нарушении традиционного запрета (нельзя ночевать на
кладбище, кричать в лесу, трогать шаманский бубен и т. д.), которое влечет за
собой беду. Нарушение табу вызывает недовольство духов, они пытаются отомстить
нарушителю. В культурах северных народов существует много запретов и
предписаний. Молодежь узнает о них от своих родственников пожилого поколения.
Многие студенты серьезно относятся к подобным суевериям, верят в них.
На разных этапах проживания в «иной» среде
традиционные паттерны поведения, усвоенные на Малой Родине, а также
традиционное мировоззрение будут проявляться с разной степенью интенсивности.
Мигрант в мегаполисе испытывает своего рода «давление» городской среды. В
контексте полиэтнической среды крупного города происходит переосмысление
взгляда на свою культуру. Данные процессы оказывают значительное влияние на
выбор стратегий самопрезентации.
[1] Старовойтова
Г. В. Этнодисперсная группа в современном советском городе (на материалах
исследования татар в Ленинграде) // Этносоциальные проблемы города. Под ред.
Шкаратана О. И. М., 1986. С. 247.
[2] Григулевич
Н. И. Питание как важнейший механизм этноэкологической адаптации //
Традиционная пища как выражение этнического самоназвания / Отв. ред. С. А.
Арутюнов, Т. А. Воронина. М., 2001. С. 152.
[3] Иванова М.
А. Психологические аспекты адаптации иностранных студентов к высшей школе.
СПб., 2000. С 133.
[4] Старовойтова
Г. В. Этнодисперсная группа в современном советском городе (на материалах
исследования татар в Ленинграде) // Этносоциальные проблемы города. Под ред.
Шкаратана О. И. М., 1986. С. 245.
[5] Там же. С. 237-238.
[6] Бенхабиб С.
Притязания культуры. Равенство и разнообразие в глобальную эру. М., 2003.
Автор: Давыдов
Владимир Николаевич, аспирант кафедры культурной антропологии и этнической
социологии факультета социологии Санкт-Петербургского государственного университета.
e-mail: anthropolog@rambler.ru
Аннотация: The
article “The nothern students in the city: adaptation, social structures and
interaction, ethnocultural authenticity” is about the problems of adaptation
and integration in the